Skip to content

docs: fix russian translation#29742

Merged
rekram1-node merged 1 commit into
anomalyco:devfrom
imamatory:patch-1
May 28, 2026
Merged

docs: fix russian translation#29742
rekram1-node merged 1 commit into
anomalyco:devfrom
imamatory:patch-1

Conversation

@imamatory
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@imamatory imamatory commented May 28, 2026

Issue for this PR

Closes #29746

Type of change

  • Bug fix
  • New feature
  • Refactor / code improvement
  • Documentation

What does this PR do?

Fixes some incorrect russian translations, such as phrases and word forms

If you paste a large clearly AI generated description here your PR may be IGNORED or CLOSED!

How did you verify your code works?

No code changes.

Screenshots / recordings

If this is a UI change, please include a screenshot or recording.

Checklist

  • I have tested my changes locally
  • I have not included unrelated changes in this PR

If you do not follow this template your PR will be automatically rejected.

@github-actions github-actions Bot added needs:title needs:compliance This means the issue will auto-close after 2 hours. labels May 28, 2026
@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Hey! Your PR title Fix russian translation in docs doesn't follow conventional commit format.

Please update it to start with one of:

  • feat: or feat(scope): new feature
  • fix: or fix(scope): bug fix
  • docs: or docs(scope): documentation changes
  • chore: or chore(scope): maintenance tasks
  • refactor: or refactor(scope): code refactoring
  • test: or test(scope): adding or updating tests

Where scope is the package name (e.g., app, desktop, opencode).

See CONTRIBUTING.md for details.

@github-actions github-actions Bot removed the needs:compliance This means the issue will auto-close after 2 hours. label May 28, 2026
@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Thanks for updating your PR! It now meets our contributing guidelines. 👍

@rekram1-node
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

/oc review this (i dont know russian)

@rekram1-node rekram1-node changed the title Fix russian translation in docs docs: fix russian translation May 28, 2026
@opencode-agent
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Now I have the complete diff. Let me provide a comprehensive review:

PR Review: Russian Translation Fixes

This PR fixes several translation issues in the Russian documentation. Here's my analysis of each change:

Summary

Change Assessment
9 lines added, 12 lines removed Net cleanup of 3 lines
All changes are improvements LGTM

Detailed Analysis

  1. Line 129: из файлав разделе

    • Before: "from the file [Releases]" (nonsensical)
    • After: "in the [Releases] section" (correct)
    • Verdict: Correct fix
  2. Line 139: Removed orphaned word команда. ("team.")

    • This was a leftover word fragment that broke the sentence
    • Verdict: Correct fix
  3. Line 199: Removed orphaned word помощь. ("help.")

    • Another orphaned fragment from a broken sentence
    • Verdict: Correct fix
  4. Lines 262-263: Ты можешь сделайтеВы можете сделать

    • Before: Mixed informal "ты" (you-singular/informal) with formal "вы" (you-formal) - this is inconsistent and grammatically incorrect
    • After: Consistent formal "вы" throughout
    • Also fixes verb form: сделайте (imperative) → сделать (infinitive)
    • Verdict: Correct fix - the rest of the document uses formal "вы"
  5. Line 284: создать егосоздать их

    • Before: "create it" (singular, referring to nothing)
    • After: "create them" (plural, correctly referring to "changes")
    • Verdict: Correct fix - matches the plural noun "изменений" (changes)
  6. Lines 293-294: Sentence restructure

    • Before: Awkward literal translation split across lines
    • After: Natural Russian phrasing: "Make sure you provide enough details so opencode makes the correct changes"
    • Verdict: Correct fix - much more natural
  7. Line 305: Но ты понимаешь... ты хотелНо вы понимаете... вы хотели

    • Before: Informal "ты" form mixed with formal "Вы" in the same sentence
    • After: Consistent formal "вы" throughout
    • Verdict: Correct fix - this was specifically called out in issue docs: wrong russian translation #29746
  8. Line 314: теперь отменитотменит

    • Removed unnecessary word "теперь" (now)
    • Verdict: Correct fix - cleaner phrasing
  9. Lines 335-336: с вашим командас вашей командой

    • Before: Wrong grammatical case and split across lines incorrectly
    • After: Correct instrumental case "командой" with matching adjective "вашей"
    • Verdict: Correct fix - grammatically correct

Conclusion

Approve this PR. All changes are legitimate fixes for:

  • Inconsistent formal/informal pronouns (ты vs вы)
  • Orphaned word fragments from broken sentences
  • Incorrect grammatical cases
  • Unnatural phrasing

The PR addresses the exact issues described in issue #29746 (mix of "ты" and "вы") and cleans up other translation artifacts.

New%20session%20-%202026-05-28T17%3A40%3A19.996Z
opencode session  |  github run

@rekram1-node rekram1-node merged commit d924685 into anomalyco:dev May 28, 2026
10 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

docs: wrong russian translation

2 participants